

DTS TRADUCTION(*) si impegna a rispettare il carattere confidenziale di tutti i documenti di cui entra in possesso.
Il preventivo on-line senza l’invio del documento è a carattere prettamente informativo. Solo il preventivo proposto dopo ricezione e analisi del documento da tradurre viene considerato contrattuale. Sul preventivo è indicato il numero di parole contate sul documento originale da strumenti come quello presente in Word, nonché il prezzo corrispondente a parola e l’importo totale.
Capita a volte che il numero di parole sia difficilmente calcolabile (un fax, un formato speciale o un testo cartaceo troppo lungo...). In questo caso il conteggio viene fatto a partire dal documento tradotto e non dall’originale.
Malgrado tutta la nostra attenzione, è possibile che in una traduzione vi siano delle sviste o degli errori di tipografia o di ortografia (o l’uso di termini impropri). In questo caso provvederemo immediatamente e gratuitamente a correggere tali errori.
Eventuali reclami relativi ad una traduzione dovranno essere notificati tramite posta elettronica (messaggio prioritario con ricevuta di ritorno) entro e non oltre otto (8) giorni dopo la consegna. Nessun reclamo potrà essere accettato dopo tale periodo.
Gli errori di traduzione, qualunque essi siano, o le correzioni effettuate non possono servire come pretesto per ottenere una proroga dei termini di pagamento, sconti di qualsiasi tipo o rifiuto di pagamento, né per intraprendere azioni giudiziarie alfine di ottenere risarcimenti di qualsiasi genere.
DTS TRADUCTION non assume nessuna responsabilità per le conseguenze che potrebbero risultare dall’utilizzo di una traduzione eseguita da DTS TRADUCTION per conto di un cliente.
Il rispetto della vostra privacy è importante!
Tutte le informazioni che fornirete a DTS TRADUCTION rimarranno confidenziali. Non venderemo né noleggeremo mai a terzi e per nessuna ragione, il vostro indirizzo mail o il vostro nome.
Tutti i progetti affidati vengono archiviati (glossari, memorie di traduzione, documenti originali e relative traduzioni) nel pieno rispetto del segreto professionale e della Privacy.
Segreto professionale
Ai sensi della legge in vigore, DTS traduction s’impegna a rispettare il carattere confidenziale dei documenti affidati nell’ambito di un progetto di traduzione o di un semplice preventivo.
(*) Di Trani Sabrine